أبوظبي: «الخليج»
احتفلت شرطة أبوظبي باليوم الدولي للترجمة الذي يصادف 30 سبتمبر، ضمن اهتمامها بتطوير منظومة الترجمة وتزويد المترجمين بمقوّمات النجاح وإنجاز الترجمة الأمنية والشرطية، وفق أفضل الممارسات العالمية.
وكرمت «أكاديمية سيف بن زايد للعلوم الشرطية والأمنية» مجموعة من المترجمين، مثمّنة جهودهم في تحقيق تطلعات الأكاديمية نحو تعزيز التعاون والتنسيق مع الشركاء الرئيسيين من مختلف الجهات.
وأكد اللواء ثاني بطي الشامسي، مدير الأكاديمية، خلال التكريم، اهتمام شرطة أبوظبي بالترجمة والمترجمين. لافتاً إلى الجهود المتميزة لمركز الترجمة منذ إنشائه عام 2019 وبرنامج الترجمة المركزي، للارتقاء بالخدمات المقدمة داخلياً وخارجياً إلى جانب جهود المترجمين من قطاعات شرطة أبوظبي «قطاعي الأمن الجنائي والعمليات المركزية».
وأوضح أن المركز يركز في أولوياته على تطوير المهارات لجميع المترجمين، عبر برامج تعزز التعلم المستمر وتطوير وتدريب وتحفيز فرق العمل، لضمان تقديم الخدمات بأعلى جودة، وتطوير أساليب العمل واستخدام المعلوماتية والنظم الإلكترونية، بما يحسن فاعلية الترجمة، وفقاً للمعايير العالمية، وإعداد قاعدة بيانات وتقارير دورية عن متابعة أعمال الترجمة وتقييم واقتراح سبل تطويرها.
وأثنى على إسهامات المترجمين المتميزة، عبر مشاركتهم في حصول مركز الترجمة في الأكاديمية، على شهادة الجودة في خدمات الترجمة الآيزو 17100:2015 كثاني جهة تحصل على هذه الشهادة في الدولة.
وقال المقدم مانع الشامسي، مدير مركز الترجمة: شرطة أبوظبي تسعى بخطوات عملية إلى الاحترافية بتطبيق أفضل الممارسات العالمية في تقديم خدمات ذات جودة عالية تتلاءم مع استراتيجية شرطة أبوظبي، وقانون تنظيم مهنة الترجمة.
وأشار إلى أن المركز حقق منذ إطلاقه الكثير من الانجازات، من بينها عقد 30 ورشة في مختلف المواضيع استفاد منها 41 منتسباً، ضمن ورش التطوير المستمر التي يقدمها المركز منذ بداية العام الحالي، وحتى أغسطس 2022، وبلغ عدد مشاريع الترجمة التحريرية 143، وعدد طلبات الترجمة الشفهية 90، تمثلت في 66 دورة، و8 ورش، و6 مؤتمرات و10 اجتماعات.
والتحق بمشروع تعليم اللغات الذي أُطلق في يونيو من العام الحالي، 161 منتسباً لتعلم العبرية، و 102 منتسباً لتعلم الألمانية، ويهدف إلى تأهيل الكوادر الشرطية للتعامل مع الجمهور من مختلف الجنسيات.